карта блогов, KartaBlogov.ru Карта Блогов
  Мы покажем вам Интернет!
Главная > Блог >Мама, сын и перевод

 

Мама, сын и перевод

Мама, сын и перевод

Диплом об окончании ВУЗа, свидетельствующий о полученной специальности «Филолог финского языка», давно лежал в столе. Сразу после окончания университета, я устроилась в турфирму и среди виз, отелей, авиабилетов и сумасшедших туристов я совершенно забыла о том, что у меня есть «корочка». А потом я встретила ЕГО, вышла замуж, родила Женьку и… развелась.

Из ступора и размышлений, как жить дальше, вывел телефонный звонок: «Здравствуйте! Мария? А вы ещё переводами занимаетесь?».

Первой мыслью было отказаться, сказать девушке, что она ошиблась и что вообще, «это было давно и неправда». Но моё замешательство девушка приняла за согласие и продолжила: «Я вам на электронную почту файл скинула, посмотрите, пожалуйста!».

Этот файл стал моей первой работой. Было страшно, боялась, что не получится, что я сделаю ошибку и подведу кого-либо… Вечером, когда мой малыш уснул, я села за компьютер и, с удивлением, за пару часов «разделалась» с текстом. Перевод с финского языка на русский не то, что оказался несложным, а даже принёс мне удовольствие. Следующий заказ не заставил себя долго ждать.

Удалённо работать переводчиком, когда у тебя есть малыш, иногда бывает сложно. Для меня всегда важно было не подвести заказчика и не обделить ребёнка вниманием и заботой. Когда я принимаю каждый новый заказ, я стараюсь учитывать все форсмажоры (такие, как «ребёнок не лёг спать в положенное время», «приболел» и прочие). И я считаю, что мы с Женькой справляемся!

Через пару месяцев сотрудничества с той самой девушкой, я стала размещать в Сети свои резюме, публиковать и отвечать на объявления, в которых была информация об удалённой работе переводчиком.

Заработок фрилансера нестабилен, хорошая база реальных и потенциальных заказчиков необходима. Прошло уже более года с того первого заказа. Сейчас я сотрудничаю с несколькими агентствами переводов, расположенными в разных городах России. Я определила «свои» специализации, среди которых юриспруденция (ради неё я даже поступила на юридический факультет), туризм, недвижимость и некоторые другие.

Если вам требуется выполнить перевод (финский и английский языки), мне можно позвонить по телефону или написать на электронную почту maria.fi@list.ru.

Дети — не помеха! Дети — счастье и источник вдохновения! А мамы могут если не всё, то очень-очень много!

Работа переводчиком в декрете

Удалённая работа переводчиком в декретном отпуске

Новое на сайте:

 


Комментарии

 

 

 

 

Наши соцсети:

Сайт создан в 2008 г. © KartaBlogov.ru | Seoded.ru — Создание сайта